Somebody, quick! Get the garlic!


Dammit, Blazing Joe, why can’t you be this awesome ALL the time?

In this chapter, we continue to rush headlong into Mutsuki’s (overextended and quite frankly character-breaking) arc, but some small consolation this time around verses LAST chapter is that, gasp! This chapter actually features OTHER characters! And Barajou is seeming more and more like a “Yandere Paradise” every month! (In Melly’s words, that is.)

Also, somebody should get on a color version of that spread, stat. YOU know the one…

Download Barajou no Kiss chapter 23: Pavane for a Dead Demon Race

This chapter was conquered by the image-cleaning blade of editing wielded at the hands of Shinigami, and eaten alive by the QC duo of Melfra and Clov3r! TOGETHER THEY ARE UNSTOPPABLE

ALSO, BEGGING TIME. If you enjoyed this release along with the other projects TP does, please feel free to show your appreciation!

rebmastu on Twitter
rebmastu
The leader of the turtles and the source of any and all hiatuses.
A stay-at-home freelance translator who's just a tad underemployed at the moment, and out of practice in the literary field besides.
Enjoys long walks in the park and candlelight di--(SNIP)

Leave a Reply

12 Comments on "Somebody, quick! Get the garlic!"

avatar
  Subscribe  
Notify of
LittleStar
Guest

thank you ?

non8
Guest

BaraKiss L.O.V.E.
Thank you very much! ^_^
I hope you’ll give out a nice gift next week as well.
(Especially since I have birthday on the next week’s wednesday…)

Kiwi
Guest

That was a nice chapter, thank you!

Jhiend
Guest

Thanks. BTW, the paypal link in this update doesn’t seem to work for me (but the general link in the sidebar does).

me
Guest

hel ya!!!!!!! woohoo a new chappie!!! wonder whatll happen, thnakies!!

Leelan
Guest

thanks so much for your hard work for us *o*

Minelauva
Guest

Thank you! As usual, you did an amazing job with this chapter!

Train/Shinji
Guest

Thanks a lot for Barajou no Kiss!

emysan
Guest

Woo hoo! Thanks so much^^ Great job!

Kemm
Guest

You made a mistake when referencing the Heidi anime. You translate the opening theme, Oshiete Ojii-san!, as Teach me, uncle! when jii, with 2 ‘i’s (instead of ji, one ‘i’ only) means grandfather, so it should be translated as Teach me, Grandpa! (since Heidi lived with the father of her mother, her grandfather).